I EESMÄRK: WDS Mõtlus- ja Arenduskeskuse renoveerimine
2016 aastal annetas Wat Phra That Doi Suthepi tempel Chiang Mais (Tai Kuningriigis) Eesti Theeravaada Sanghale Aegna saarel asuva maja. Kuna maja on vana ja vajab kiiremas korras renoveerimist, on ETS alustanud annetuste kogumist maja renoveerimiseks.
II EESMÄRK: Esimese budistliku templi ehitamine Eestisse. Eesti Theeravaada Sanghal on unistus ehitada Eestisse esimene budistlik tempel, mis ühendaks kõiki budiste, koolkonnast sõltumata.Eesmärk on luua pühakoda, mis toetab nii sisemise kui välimise rahu leidmist, arendamist ja säilitamist.
III EESMÄRK: Rahvusvahelise Dhamma-Vinaya Instituudi loomine. ETS poolt ellukutsutava Instituudi eesmärgiks on pakkuda budismihuvilistele ilmikutele ja bhikkhudele praktilist budismialast haridust, mis nii annaks põhjalikud teadmised Buddha õpetusest kui ka selle tänapäeva erinevate koolkondade tõlgendustest ning pakuks samas praktilise väljundi, mis toetab meelerahus ja harmoonias elamist.
IV EESMÄRK: Tipiṭaka tõlkimine. Tipiṭaka ehk Kolm korvi on kõiki Buddha õpetusi sisaldava kogumiku nimetus. Tipiṭaka eestikeelse tõlkeprojekti eesmärgiks on tõlkida paalikeelne Tipiṭaka tervikuna eesti keelde ning teha see kõigile huvilistele tasuta kättesaadavaks. Eestis läbi viidud juba kaks rahvusvahelist konverentsi, koondamaks inimesi, kes on huvitatud osalema Tipiṭaka tõlkeprojektis.
Tipiṭaka tõlkeprojekt
Vinaya Piṭaka määratleb budistlike munkade (bhikkhu) ja nunnade (bhikkhunī) elukorralduse reeglid. Sutta Piṭaka ehk ‘Suttade kogu’ koondab endas Buddha poolt antud õpetusi ehk suttaid ning Abhidhamma Piṭaka sisaldab Buddha õpetuse süstematiseeritud analüüse ja suutrate selgitusi.
Esialgu anti Buddha sõnu (Buddhavacana) edasi suusõnaliselt, hiljem säilitati õpetused palmilehtedele kirjutatuna, misjärel raiuti tekstid kivisse. Tänapäeval on Tipiṭaka paljudes keeltes kättesaadav ka digitaalsel kujul.
Tipiṭaka üksikud osad on eesti keelde tõlkinud Linnart Mäll (Dharmaratta käimapanemine, Dhammapada jt), kuid see moodustab vaid kaduvväikese osa kogu Paali kaanonist.
Antud projekt on ellu kutsutud selleks, et Buddha õpetus saaks autentsel kujul kättesaadavaks kõikidele eestlastele nende armsas emakeeles.
Tipiṭaka tõlkeprojekti eesmärgiks on tõlkida Paali Tipiṭaka tervikuna eesti keelde ning teha see kõigile huvilistele tasuta kättesaadavaks.
Selle eesmärgi täitmiseks on Eestis läbi viidud 2 rahvusvahelist konverentsi, koondamaks need inimesed, kes on huvitatud ja valmis osalema Tipiṭaka tõlkeprojektis.
Tipiṭaka, (Paali keeles ti kolm + piṭaka korv = "Kolm korvi") ehk paali Kaanoni, on maailmas ainus tänini säilinud Buddha õpetuste täielik kogumik, mis sisaldab detailiseeritud ja süstematiseeritud autentset Buddha õpetust.
Kolm kuud peale Buddha vaibumist mahaparinirvaanasse kutsuti kokku esimene Sanghakogu (paṭhama sangāyanā/sangīti), kus osales 500 arahanti. Et Buddha õpetus säiliks autentsel kujul, otsustati see üle korrata ja hiljem ka kirja panna. Auväärne Ānanda Thera ja Auväärne Upāli Thera tsiteerisid peast Buddha õpetusi ja vinajat ning arahandid kinnitasid nende sõnade ehtsust. Kõik õpetused koondati hiljem kokku “Kolme korvi”:
- "Vinajakorv" (Vinaya-piṭaka),
- "Suttakjorv" (Sutta-piṭaka),
- "Abhidhammakorv" (Abhidhamma-piṭaka).
"Tipiṭaka" tõlkeprojekt on ellu kutsud eesmärgiga tõlkida kõik kolm korvi paali keelest meie kaunisse emakeelde.Toetamine
Kui Sa saad ja soovid toetada Eestis budistliku templi ehitamist, Tipitaka tõlkimist, Mõtlus- ja Arenduskeskuse renoveerimist või Rahvusvahelise Dhamma-Vinaya Instituudi loomist, siis palun kontakteeru emaili teel info@sangha.ee
Kõik annetused - nii rahalised kui mitterahalised - võetakse alandliku tänuga vastu.
Anumodana!